Aurora Matilde Humarán

miércoles, 8 de octubre de 2008



Formación profesional

TRADUCTORA PÚBLICA DE INGLÉS - Universidad de Buenos Aires - 1982
CORRECTORA INTERNACIONAL DE TEXTOS - Fundación Litterae -Fundéu- 2005
Estudios de Marketing - Universidad Argentina de la Empresa (becada por Cyanamid)
Estudios de Publicidad - Universidad de Ciencias Empresariales y Sociales (becada por Clorox)

Aurora es miembro de un equipo de investigadores que colabora en un proyecto lexicográfico con la Dra. Alicia Zorrilla (Academia Argentina de Letras).

Aurora está cursando la Maestría en Traducción e Interpretación en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires. (Materias aprobadas: Traducción Directa y Lingüística).



Actividades como disertante

“Mercado Internacional de la Traducción” (Torre de Papel, Rosario – Buenos Aires, año 2003)

“Primer Encuentro de Profesores y Traductores de Inglés” (Dimensiones actuales de los profesionales de la Lengua Inglesa) (UCA – Facultad de Filosofía y Letras, Buenos Aires 2004)

“I Jornadas para Traductores e Intérpretes” (Mendoza, 2007)

“La realidad de los traductores en 2007” (Universidad de La Plata, 2007)

EXPERIENCIA LABORAL

Socia Directora de Aleph Translations
www.alephtranslations.com
Traductora autónoma desde 2003

PROVIDIAN BANK S.A. (2000 - 2003)
Traductora Interna (Departamento de Legales)

CLOROX ARGENTINA S.A. (1995 - 2000)
Asistente de Medios

Editorial EMECÉ (1997)
Miembro del equipo de lectores contratados para la crítica de obras literarias.

COCA-COLA DE ARGENTINA S.A. (1994-1995)
Asistente del Director del Departamento Legal

CYANAMID DE ARGENTINA (1987-1994)
Asistente de Ventas Indent – Jefe de Producto

SEMINARIOS Y POSGRADOS (entre otros)

COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRESI, II, II y IV Congreso Latinoamericano de Traductores e Intérpretes (1996, 1998, 2001 y 2003) I Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (2006)

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES (1997) – Facultad de Derecho Posgrado en Interpretación (Prof. Margarita Moschetti) – Calificación: sobresaliente.

COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA CIUDAD DE BUENOS AIRES (entre otros)“Análisis de errores” Dr./TP. Ricardo Chiesa (1992)“Traducción de Contratos a Inglés” Dr./TP. Ricardo Chiesa (1994)“Contabilidad y Finanzas - Una introducción” TP Silvana Debonis (1997)“Estados Contables: teoría y traducción”. TP Silvana Debonis (1998)“Mercados de Capital” Lic. M. Erpen (Comisión Nacional de Valores de la Argentina) (2001)“Derivados. Futures, Forwards, Options, Swaps” TP Silvana Debonis (2001)

RUT SIMCOVIC – ESCUELA DE INTÉRPRETES
Curso de actualización para traductores - Sergio Viaggio (2002)

FUNDACIÓN LITTERAE (entre otros)
Taller sobre Finanzas (Silvana Debonis) (2003)Octavas Jornadas sobre el uso y la normativa del idioma español (2003)Actualización en Gramática Española (2004)Jornadas de Actualización para Traductores y Correctores (2008)

FUNDACIÓN LITTERAE
Curso sobre Semántica y Sintáctica del Idioma Español (2004)

INTRODUCCIÓN AL SUBTITULADO DE PELÍCULAS
Miguel Wald – Diciembre de 2005

ACADEMIA ARGENTINA DE LETRAS
Primeras Jornadas Académicas Hispanorrioplatenses sobre la Lengua Española, noviembre 2007

Otros intereses
Corredora. Buza Deportiva (1 estrella) Miembro de la Federación Argentina de Actividades Subacuáticas. Jugadora de paddle y tenis.
Apasionada lectora. Autores favoritos: Jorge Luis Borges, Octavio Paz, Alessandro Baricco, Alejo Carpentier, H.P.Lovecraft, Pablo Neruda, Emily Dickinson, Ray Bradbury, William Faulkner, Edgar A. Poe…y un largo etcétera.